January 18, 2008

子曰、相維辟公、天子穆穆、奚取於三家之堂。

【第二章】三家者、以雍徹。子曰、相維辟公、天子穆穆、奚取於三家之堂。

CHAP. II. The three families used the YUNG ode, while the

vessels were being removed, at the conclusion of the sacrifice.

The Master said, '"Assisting are the princes;-- the son of heaven

looks profound and grave:"-- what application can these words

have in the hall of the three families?'

January 16, 2008

是可忍也、孰不可忍也

BOOK III।

【第一章】孔子謂季氏、八佾舞於庭、是可忍也、孰不可忍也。

CHAP. I. Confucius said of the head of the Chi family, who

had eight rows of pantomimes in his area, 'If he can bear to do

this, what may he not bear to do?'

September 17, 2007

To see what is right and not to do it is

【廿四章】【一節】子曰、非其鬼而祭之、諂也。【二節】見義不為、無勇

也。

CHAP. XXIV. 1. The Master said, 'For a man to sacrifice to

a spirit which does not belong to him is flattery.

2. 'To see what is right and not to do it is want of

courage.'

September 10, 2007

whether the affairs ...

【廿三章】【一節】子張問十世、可知也。【二節】子曰、殷因於夏禮、

所損益、可知也、周因於殷禮、所損益、可知也、其或繼周者、雖百世、可

知也。

CHAP. XXIII. 1. Tsze-chang asked whether the affairs of

ten ages after could be known.

2. Confucius said, 'The Yin dynasty followed the

regulations of the Hsia: wherein it took from or added to them

may be known. The Chau dynasty has followed the regulations

of Yin: wherein it took from or added to them may be known.

Some other may follow the Chau, but though it should be at the

distance of a hundred ages, its affairs may be known.'

September 05, 2007

how a man without truthfulness

【廿二章】子曰、人而無信、不知其可也、大車無輗、小車無軏、其何以行

之哉。

CHAP. XXII. The Master said, 'I do not know how a man

without truthfulness is to get on. How can a large carriage be

made to go without the cross-bar for yoking the oxen to, or a

small carriage without the arrangement for yoking the horses?'

August 28, 2007

not engaged in the government

【廿一章】【一節】或謂孔子曰、子奚不為政。

【二節】子曰、書云孝乎、惟孝友于兄弟、施於有政、是亦為政、
奚其為為政。

CHAP. XXI. 1. Some one addressed Confucius, saying, 'Sir,

why are you not engaged in the government?'

2. The Master said, 'What does the Shu-ching say of filial

piety?-- "You are filial, you discharge your brotherly duties.

These qualities are displayed in government." This then also

constitutes the exercise of government. Why must there be

THAT-- making one be in the government?'

August 24, 2007

Behavior of a govener

【二十章】季康子問使民敬忠以勤、如之何。子曰、臨之以莊、則敬、孝慈、

則忠、舉善而教不能、則勤。

CHAP. XX. Chi K'ang asked how to cause the people to

reverence their ruler, to be faithful to him, and to go on to

nerve themselves to virtue. The Master said, 'Let him preside

over them with gravity;-- then they will reverence him. Let

him be filial and kind to all;-- then they will be faithful to him.

Let him advance the good and teach the incompetent;-- then

they will eagerly seek to be virtuous.'